< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 for Skuddet, din højre planted!
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.