< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 for Skuddet, din højre planted!
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.