< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Vortrag, von Asaph, ein Lied. Horch auf, Du Hirte Israels, der Du die Herde Josephs leitest und thronest über Cherubim! Erscheine!
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Vor Ephraim, Manasse, Benjamin entfalte Deine Macht! Komm uns zu Hilfe!
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Bereit uns Heimkehr, Gott, Dein Angesicht laß leuchten, damit Heil uns werde! -
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Herr, Gott der Heeresscharen! Wie lange zürnst Du trotz dem Flehen Deines Volkes?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Du speisest sie mit Tränenbrot und schenkst nur kärglich Maß in Tränen ihnen ein.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Du gibst uns preis der Spottsucht unserer Nachbarn, und unsere Feinde spotten unter sich. -
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Herr, Gott der Heeresscharen! Führ uns heim und laß Dein Antlitz leuchten, auf daß Heil uns werde!
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Du hobst Dir aus Ägypten einen Weinstock aus, vertriebest Heiden, pflanztest ihn an ihre Stätte.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Du gabst ihm Raum, so daß er Wurzeln schlug und sich im Lande dehnte.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Sein Schatten deckte Berge und sein Gezweig die Zedern Gottes.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Er dehnte seine Ranken bis ans Meer und seine Schößlinge bis zu dem Strom.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Warum reißt Du jetzt seine Zäune ein, daß ihn zerpflückt, was da vorüberzieht?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Des Waldes Eber wühlt ihn durch; abweidet ihn das Wildschwein. -
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Halt ein, Du Gott der Heeresscharen! Blick nieder aus dem Himmel, sieh! Nach Deinem Weinstock schau!
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Will sagen: nach dem Sprößlinge, den Deine Rechte eingepflanzt, und nach dem Sohn, den Du Dir aufgezogen! -
16 for Skuddet, din højre planted!
Er ist vom Feuer ganz verbrannt, zerwühlt; vom Dräuen Deines Angesichts kam das Verderben.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Auf diesem Manne ruhe Deine Hand und Deine Rechte auf dem Menschensohn, den Du Dir aufgezogen!
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Wir lassen nimmermehr von Dir. Erhalte uns am Leben! Und wir lobpreisen Deinen Namen.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Herr, Gott der Heeresscharen! Bereit uns Heimkehrund laß Dein Antlitz leuchten, auf daß Heil uns werde!

< Salme 80 >