< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Au maître-chantre. — Sur «Les lis rendent témoignage». — Psaume d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël! Toi qui conduis Joseph comme un troupeau. Toi dont le trône est au-dessus des chérubins, Fais rayonner ta splendeur!
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance, Et viens nous sauver.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Dieu, relève-nous; Fais resplendir ta face, et nous serons sauvés!
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Éternel, Dieu des armées, Jusques à quand répondras-tu par la colère A la prière de ton peuple?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Tu nous fais manger un pain trempé de nos pleurs; Tu nous abreuves sans mesure de nos larmes.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Tu nous livres aux outrages de nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Dieu des armées, relève-nous; Fais resplendir ta face, et nous serons sauves!
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Tu tiras de l'Egypte une vigne, Et, pour la planter, tu chassas des nations.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Tu déblayas le sol devant elle; Elle jeta ses racines et couvrit la terre.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Les montagnes furent couvertes de son ombre. Et ses rameaux ombrageaient les cèdres de Dieu.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.,
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures. En sorte que tous les passants la dépouillent,
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Que le sanglier des forêts la dévaste. Et que les bêtes des champs en font leur pâture?
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, vois, et visite cette vigne!
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Protège le cep que ta main droite a planté, Et le rejeton que tu t'es choisi.
16 for Skuddet, din højre planted!
Ta vigne est brûlée; elle est saccagée; Tout périt devant l'éclat de ton courroux.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Étends ta protection sur le peuple Que ta main droite a choisi, Sur les fils des hommes que tu as élus!
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Alors, nous ne nous détournerons plus de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais resplendir ta face, et nous serons sauvés!