< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
16 for Skuddet, din højre planted!
To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.