< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
16 for Skuddet, din højre planted!
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.

< Salme 80 >