< Salme 77 >

1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
2 Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
3 jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
4 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
5 Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
7 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
8 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
9 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
10 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
11 Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
12 Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
13 Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
14 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
15 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
17 Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
18 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
19 din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
20 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.
Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!

< Salme 77 >