< Salme 77 >
1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!