< Salme 76 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
Conhecido é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
3 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Tu és mais ilustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Á tua repreensão, ó Deus de Jacob, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
8 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Fazei votos, e pagai ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
12 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.