< Salme 76 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم!۱
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون.۲
3 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه.۳
4 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما!۴
5 Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
قوی‌دلان تاراج شده‌اند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند.۵
6 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
از توبیخ تو‌ای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید.۶
7 Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟۷
8 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید.۸
9 Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه،۹
10 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست.۱۰
11 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است.۱۱
12 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب می‌باشد.۱۲

< Salme 76 >