< Salme 76 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
A karmesternek, hárfajátékon. Zsoltár Ászáftól. Ének. Ismeretes az Isten Jehúdában, Izraélben nagy a neve.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
Sálémben van az ő sátora és hajléka Cziónban.
3 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
Ott törte össze az íj villámait, paizsot és kardot és a harczot. Széla.
4 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Tündöklő vagy, hatalmas, a ragadmány hegyei felől.
5 Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
Kifosztattak az erős szivűek, szendergik álmukat, és nem találták kezüket mind a had emberei.
6 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Dorgálásodtól, Jákób Istene, mélyen alszik mind a szekérhad, mind a ló.
7 Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Te félelmetes vagy, s ki állhat meg előtted, mihelyt haragszol!
8 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Az égből hallattál ítéletet, a föld megfélemlett és lecsendesedett,
9 Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
midőn fölkelt Isten a törvényre, hogy megsegítse mind a föld alázatosait. Széla.
10 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
Mert az emberek dühe magasztal téged, midőn maradékuk dühösségbe övezkedik.
11 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Tegyetek fogadást és fizessétek meg az Örökkévalónak, a ti Istenteknek; mind a körülőtte levők vigyenek ajándékot a félelmesnek,
12 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
aki leszeli a fejedelmek indulatát, félelmetes a föld királyainak.

< Salme 76 >