< Salme 76 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume d'Asaph — Cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda; Son nom est grand en Israël.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
Son tabernacle est à Salem, Et sa résidence à Sion.
3 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
Là il a brisé les flèches rapides comme l'éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. (Pause)
4 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
5 Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; Et tous ces hommes vaillants n'ont plus retrouvé La vigueur de leurs bras.
6 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, Conducteurs de chars et coursiers ont été frappés de torpeur.
7 Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Mais toi, tu es redoutable! Qui peut tenir devant toi, dès que ta colère éclate?
8 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Du haut des cieux, tu fais entendre; La terre est effrayée, et elle se tait,
9 Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. (Pause)
10 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
La fureur même de l'homme tourne à ta louange, Et ton propre courroux est le glaive dont tu restes armé.
11 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Faites des voeux, acquittez-les envers l'Éternel, votre Dieu; Que tous les peuples d'alentour viennent offrir Des présents à ce Dieu Redoutable!
12 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Dieu abat l'orgueil des princes; Il est redouté par les rois de la terre.