< Salme 76 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
4 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
5 Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
6 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
7 Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
8 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
9 Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
10 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
11 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
12 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.