< Salme 75 >

1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 »Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« (Sela)
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 Til Daarerne siger jeg: »Vær ej Daarer!« og til de gudløse: »Løft ej Hornet,
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 Thi i HERRENS Haand er et Bæger med skummende, krydret Vin, han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud; alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< Salme 75 >