< Salme 75 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
2 Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Quando eu occupar o logar determinado, julgarei rectamente.
3 »Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas columnas (Selah)
4 vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« (Sela)
Disse eu aos loucos: Não enlouqueçaes; e aos impios: Não levanteis a fronte:
5 Til Daarerne siger jeg: »Vær ej Daarer!« og til de gudløse: »Løft ej Hornet,
Não levanteis a vossa fronte altiva, nem falleis com cerviz dura;
6 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
Porque nem do oriente, nem do occidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Mas Deus é o Juiz; a um abate, e a outro exalta.
8 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Porque na mão do Senhor ha um calix, cujo vinho é roxo; está cheio de mistura; e dá a beber d'elle; mas as fezes d'elle todos os impios da terra as sorverão e beberão.
9 Thi i HERRENS Haand er et Bæger med skummende, krydret Vin, han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacob.
10 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud; alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
E quebrarei todas as forças dos impios, mas as forças dos justos serão exaltadas.