< Salme 75 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
아삽의 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래 하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다
2 Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
주의 말씀이 내가 정한 기약을 당하면 정의로 판단하리니
3 »Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
땅의 기둥은 내가 세웠거니와 땅과 그 모든 거민이 소멸되리라 하시도다(셀라)
4 vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« (Sela)
내가 오만한 자더러 오만히 행치말라 하며 행악자더러 뿔을 들지 말라 하였노니
5 Til Daarerne siger jeg: »Vær ej Daarer!« og til de gudløse: »Løft ej Hornet,
너희 뿔을 높이 들지 말며 교만한 목으로 말하지 말지어다
6 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고
7 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
오직 재판장이신 하나님이 이를 낮추시고 저를 높이시느니라
8 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
여호와의 손에 잔이 있어 술 거품이 일어나는도다 속에 섞은 것이 가득한 그 잔을 하나님이 쏟아 내시나니 실로 그 찌끼까지도 땅의 모든 악인이 기울여 마시리로다
9 Thi i HERRENS Haand er et Bæger med skummende, krydret Vin, han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
나는 야곱의 하나님을 영원히 선포하며 찬양하며
10 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud; alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
또 악인의 뿔을 다 베고 의인의 뿔은 높이 들리로다