< Salme 75 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
2 Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
3 »Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. (Sela)
4 vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« (Sela)
Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
5 Til Daarerne siger jeg: »Vær ej Daarer!« og til de gudløse: »Løft ej Hornet,
Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
6 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
7 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
8 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
9 Thi i HERRENS Haand er et Bæger med skummende, krydret Vin, han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
10 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud; alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.