< Salme 74 >

1 En Maskil af Asaf. Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evigt, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
2 Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, — du udløste den til din Ejendoms Stamme — Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
3 Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
4 Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
5 Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning.
They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
6 Og alt det udskaarne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
7 Paa din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
[Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
8 De tænkte: »Til Hobe udrydder vi dem!« De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
9 Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
10 Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at haane dit Navn?
God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
11 Hvorfor holder du din Haand tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
12 Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
13 Du kløvede Havet med Vælde, knuste paa Vandet Dragernes Hoved;
By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
14 du søndrede Hovederne paa Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
[It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
15 Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
16 din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
17 du fastsatte alle Grænser paa Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
18 Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har haanet, et Folk af Daarer har spottet dit Navn!
Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
19 Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
20 se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
21 Lad ej den fortrykte gaa bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
22 Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af Daarer,
God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
23 lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!
Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.

< Salme 74 >