< Salme 73 >
1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.