< Salme 73 >
1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.