< Salme 73 >
1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
Ein Psalm von Asaph. Dennoch ist Gott voll Güte gegen den Frommen,
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Doch ich – fast wär’ ich gestrauchelt mit meinen Füßen, nichts fehlte, so wären meine Schritte ausgeglitten;
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
denn ich ereiferte mich über die Großsprecher, wenn ich sehen mußte der Gottlosen Wohlergehn.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Denn bis zu ihrem Tode leiden sie keine Schmerzen, und wohlgenährt ist ihr Leib;
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
Unglück trifft sie nicht wie andere Sterbliche, und sie werden nicht geplagt wie sonst die Menschen.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Drum ist auch Hochmut ihr Halsgeschmeide, und Gewalttat ist das Kleid, das sie umhüllt.
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Aus strotzendem Antlitz tritt ihr Auge hervor, die Gebilde ihres Herzens wallen über.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
Sie höhnen und reden in Bosheit (nur) von Gewalttat, führen Reden von oben herab;
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
gegen den Himmel richten sie ihren Mund, und ihre Zunge ergeht sich frei auf Erden.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
Darum wendet das Volk sich ihnen zu und schlürft das Wasser (ihrer Lehren) in vollen Zügen;
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
sie sagen: »Wie sollte Gott es wissen, und wie sollte der Höchste Kenntnis davon haben?«
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Seht, so treiben’s die Gottlosen, und, immer in Sicherheit lebend, häufen sie Reichtum an.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Ach, ganz umsonst hab’ ich rein mein Herz erhalten und in Unschuld meine Hände gewaschen;
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
ich ward ja doch vom Unglück allzeit geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
Doch hätt’ ich gesagt: »Ich will auch so reden!«, so hätt’ ich treulos verleugnet deiner Söhne Geschlecht.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
So sann ich denn nach, um dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mein Verständnis,
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
bis ich eindrang in die Heiligtümer Gottes und achtgab auf der Gottlosen Endgeschick.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Fürwahr, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, läßt sie fallen, daß sie in Trümmer zergehn.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
Wie werden sie doch im Nu vernichtet, weggerafft, und nehmen ein Ende mit Schrecken!
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
Wie ein Traumbild gleich nach dem Erwachen verfliegt, so läßt du, o Allherr, beim Wachwerden ihr Bild verschwinden.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Wenn mein Herz sich nun noch verbitterte und ich in meinem Innern empört mich fühlte,
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
so wär’ ich ein ganzer Tor und bar der Einsicht, benähme mich wie ein vernunftloses Tier gegen dich.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Doch nein, ich bleibe stets mit dir verbunden, du hältst mich fest bei meiner rechten Hand;
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
du leitest mich nach deinem Ratschluß und nimmst mich endlich auf in die Herrlichkeit.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
Wen hätt’ ich sonst noch im Himmel? Und außer dir erfreut mich nichts auf Erden.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Mag Leib und Seele mir verschmachten, bleibt Gott doch allzeit meines Herzens Fels und mein Teil.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
Denn gewiß: wer von dir sich lossagt, der kommt um; du vernichtest alle, die treulos von dir abfallen.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
Mir aber ist Gottes Nähe beglückend: ich setze mein Vertrauen auf Gott den HERRN, um alle deine Werke zu verkünden.