< Salme 73 >

1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.

< Salme 73 >