< Salme 73 >
1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.