< Salme 73 >

1 En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
3 thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
7 Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
10 (Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
11 De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
12 Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
15 Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
16 Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
19 Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
20 De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
21 Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.

< Salme 73 >