< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Соломонів.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.