< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.