< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Salme 72 >