< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.