< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.