< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.