< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Salme 72 >