< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)

< Salme 72 >