< Salme 72 >
1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
The prayers of David son of Jesse have been ended.