< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Salme 72 >