< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.

< Salme 72 >