< Salme 71 >
1 HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
У Тебе, Господи, я шукаю захисту, тож нехай не посоромлюся повіки!
2 Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;
У Своїй праведності визволи мене і врятуй; схили до мене вухо Твоє і спаси мене.
3 red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
Будь для мене скелею для оселі [моєї], куди я завжди міг би прийти. Дай наказ врятувати мене, бо Ти моя скеля й твердиня моя.
4 Min Gud, fri mig ud af gudløses Haand, af Niddings og Voldsmands Kløer;
Боже мій, визволи мене від руки нечестивого, від долоні беззаконного й кривдника.
5 thi du er mit Haab, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
Бо Ти – надія моя, Владико Господи, сподівання моє від [часів] юності моєї.
6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
На Тобі я утверджувався від самого народження; Ти витягнув мене з утроби матері моєї; Тобі – хвала моя безупинно!
7 For mange staar jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
Я став ніби знаком для багатьох, але Ти – тверде пристановище моє.
8 min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
Нехай вуста мої наповняться хвалою Тобі, цілий день [оспівуючи] красу Твою величну.
9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
Не залиши мене в час старості; не покинь мене, коли сила моя виснажиться.
10 thi mine Fjender taler om mig, de, der lurer paa min Sjæl, holder Raad:
Бо подейкують про мене вороги мої, і ті, хто душу мою підстерігає, радяться разом між собою,
11 »Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!«
кажучи: «Бог покинув його. Переслідуйте й схопіть його, бо немає [в нього] рятівника!»
12 Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
Боже, не віддаляйся від мене! Боже мій, поспіши мені на допомогу!
13 lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der staar mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
Нехай посоромлені будуть і загинуть супротивники душі моєї; нехай зодягнуться в ганьбу й безчестя ті, хто прагне вчинити мені зло.
14 Men jeg, jeg vil altid haabe, blive ved at istemme din Pris;
А я завжди сподіватимуся і все більше й більше хвалу Тобі примножувати буду.
15 min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpaa.
Вуста мої проголошуватимуть Твою праведність [і] спасіння Твоє цілий день, бо не знаю, як [їх] полічити!
16 Jeg vil minde om den Herre HERRENS Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
Я увійду в роздуми про могутність Владики Господа, буду нагадувати [всім] про праведність Твою, що лише Тобі належить!
17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu.
Боже, Ти вчив мене від [часів] юності моєї, і донині сповіщаю я чудеса Твої.
18 Indtil Alderdommens Tid og de graanende Haar svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
Тож і до старості й сивини, Боже, не покидай мене, аж поки не звіщу про силу правиці Твоєї поколінню цьому й усім прийдешнім – про могутність Твою.
19 Din Vælde og din Retfærdighed naar til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
А праведність Твоя, Боже, до висот сягає; те, що вчинив Ти, – величне! Боже, хто подібний до Тебе?
20 Du, som lod os skue mangefold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
Хоча Ти показав мені чимало тяжких скорбот, та знову Ти повертав мене до життя і з безодень землі знов виводив мене.
21 du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
Ти примножував велич мою й огортав мене втіхою Своєю.
22 Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege paa Citer for dig, du Israels Hellige;
Тож і я прославлю Тебе струнами ліри за вірність Твою, Боже мій; співатиму Тобі під [звуки] арфи, Святий Ізраїлів!
23 juble skal mine Læber — ja, jeg vil lovsynge dig — og min Sjæl, som du udløste;
Радісно вигукують уста мої, коли я співаю для Тебе, і душа моя, яку Ти визволив,
24 ogsaa min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel faar de, som vil mig ilde.
також і язик мій цілий день промовлятиме правду Твою, бо посоромлені й ганьбою вкриті ті, хто прагнув вчинити мені зло.