< Salme 71 >

1 HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
主よ、わたしはあなたに寄り頼む。とこしえにわたしをはずかしめないでください。
2 Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;
あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。
3 red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。
4 Min Gud, fri mig ud af gudløses Haand, af Niddings og Voldsmands Kløer;
わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。
5 thi du er mit Haab, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
主なる神よ、あなたはわたしの若い時からのわたしの望み、わたしの頼みです。
6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。
7 For mange staar jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
わたしは多くの人に怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。
8 min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
わたしの口はひねもす、あなたをたたえるさんびと、頌栄とをもって満たされています。
9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。
10 thi mine Fjender taler om mig, de, der lurer paa min Sjæl, holder Raad:
わたしの敵はわたしについて語り、わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、
11 »Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!«
「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから彼を追って捕えよ」と言います。
12 Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
神よ、わたしに遠ざからないでください。わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。
13 lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der staar mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。わたしをそこなわんとする者を、そしりと、はずかしめとをもっておおってください。
14 Men jeg, jeg vil altid haabe, blive ved at istemme din Pris;
しかしわたしは絶えず望みをいだいて、いよいよあなたをほめたたえるでしょう。
15 min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpaa.
わたしの口はひねもすあなたの義と、あなたの救とを語るでしょう。わたしはその数を知らないからです。
16 Jeg vil minde om den Herre HERRENS Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
わたしは主なる神の大能のみわざを携えゆき、ただあなたの義のみを、ほめたたえるでしょう。
17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu.
神よ、あなたはわたしを若い時から教えられました。わたしはなお、あなたのくすしきみわざを宣べ伝えます。
18 Indtil Alderdommens Tid og de graanende Haar svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
神よ、わたしが年老いて、しらがとなるとも、あなたの力をきたらんとするすべての代に宣べ伝えるまで、わたしを見捨てないでください。
19 Din Vælde og din Retfærdighed naar til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
神よ、あなたの大能と義とは高い天にまで及ぶ。あなたは大いなる事をなされました。神よ、だれかあなたに等しい者があるでしょうか。
20 Du, som lod os skue mangefold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
あなたはわたしを多くの重い悩みにあわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。
21 du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。
22 Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege paa Citer for dig, du Israels Hellige;
わが神よ、わたしはまた立琴をもってあなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。
23 juble skal mine Læber — ja, jeg vil lovsynge dig — og min Sjæl, som du udløste;
わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、わがくちびるは喜び呼ばわり、あなたがあがなわれたわが魂もまた喜び呼ばわるでしょう。
24 ogsaa min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel faar de, som vil mig ilde.
わたしの舌もまたひねもすあなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が恥じあわてたからです。

< Salme 71 >