< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.