< Salme 7 >

1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Salme 7 >