< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.