< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.