< Salme 7 >

1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Salme 7 >