< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!