< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.