< Salme 7 >

1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Hymne lyrique de David, qu'il chanta en l'honneur de l'Éternel, au sujet de Cus, le Benjamite. O Éternel, mon Dieu, je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
De peur que l'ennemi ne me déchire comme un lion Et ne me mette en pièces sans que personne me délivre!
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Éternel, mon Dieu, si je suis coupable, Si mes mains ont commis l'iniquité,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
Si j'ai fait du mal à celui qui était en paix avec moi, Si même j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans motif,
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne; Qu'il foule aux pieds ma vie, Et couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Lève-toi, ô Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m'oppriment; Réveille-toi! Viens à moi! Déjà, tu as préparé le jugement!
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
L'assemblée des peuples t'environne; Reprends ta place au-dessus d'elle dans les lieux très hauts!
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
L'Éternel juge les peuples! Rends-moi justice, ô Éternel, Selon mon droit, selon mon intégrité.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Que la malice des méchants prenne fin! Mais affermis le juste. Toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Dieu est mon bouclier; Il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Dieu est un juste juge. Un Dieu fort qui fait sentir sa colère en tout temps.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si le méchant ne se convertit pas. Dieu aiguise son épée; Il bande son arc, et il le tient prêt.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Il prépare contre lui des armes mortelles; Il apprête des flèches enflammées.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Voici que le méchant est en travail pour enfanter le crime; Il a conçu l'iniquité, et il enfante le mensonge.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Il a creusé un trou profond; Mais il tombera dans la fosse qu'il a préparée.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Sa malice retournera sur sa tête; Sa violence retombera sur son front.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.

< Salme 7 >