< Salme 7 >

1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.

< Salme 7 >