< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Adonai, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Adonai, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Arise, Adonai, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have enjoined judgment.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Adonai administers judgment to the peoples. Judge me, Adonai, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the upright; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
If a man does not relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Behold, he travails with vain striving of iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
The trouble he causes shall teshuvah ·completely return· to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai according to his righteousness, and will make zahmar ·musical praise· to the name of Adonai Most High.