< Salme 7 >
1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.