< Salme 68 >

1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники!
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м!
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
А пра́ведні будуть раді́ти, і будуть ті́шитися перед Богом, і весели́тися в радості будуть!
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
Співайте Богові, виспівуйте Йме́нню Його, рівняйте дорогу Тому́, Хто їде на хмарах, — Господь Йому Йме́ння, — та перед Ним веселі́ться!
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
Си́ротам батько й вдови́цям суддя́, — то Бог у святому мешка́нні Своїм!
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
Бог самі́тних уводить до дому, витягує в'я́знів з кайда́нів, — тільки відсту́пники ме́шкати будуть у спа́леній сонцем землі!
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
Боже, коли перед наро́дом Своїм Ти вихо́див, коли йшов Ти пустинею, (Се́ла)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
то трясла́ся земля, також ка́пало небо було перед Богом, Сіна́й затремті́в перед Богом, Богом Ізраїля!
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
Дощ добродійний спускаєш Ти кра́плями, Боже, на спа́док Свій перему́чений — міцно поставив його́.
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
У ньому сиділо Твоє многолю́ддя, у Своїй доброті́ все готуєш Ти бідному, Боже!
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
Господь дає слово; прові́сниць велика много́та:
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
„Царі військ утікають, утікають, па́ні ж до́му розділює здо́бич“.
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
Коли ви спочиваєте між обійстя́ми — то кри́ла голубки покриті сріблом, а пе́ра її — зеленка́вістю золота.
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
Коли Всемогу́тній царів розпоро́шував в Кра́ї, то сніг Ти спускав на Цалмо́ні.
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
Гора Божа — Баша́нська гора, гора верхогі́р'я — гора та Баша́нська.
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Верхогі́р'я, — чого за́здрісно ди́витеся на ту го́ру, що Бог зажадав на мешка́ння Своє, і Госпо́дь буде ме́шкати там за́вжди?
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
Колесни́ць Божих дві десятьти́сячки, тисячі багатокра́тні, — Господь із Сіна́ю прибув до святині.
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
Ти піднявся був на висоту́, полоне́них набрав, узяв дари ради люди́ни, — і відсту́пники ме́шкати будуть у Господа Бога також.
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Благословенний Господь, — тягарі́ Він щоденно нам носить, Бог — наше спасіння! (Се́ла)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Бог для нас — Бог спасіння, і в Господа Владики ви́ходи смерти!
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Але розторо́щить Бог го́лову Своїх ворогів, ма́ківку, вкриту волоссям, того, хто в гріха́х своїх ходить!
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
Промовив Господь: „Я спрова́джу з Баша́ну тебе́, з глибин моря спрова́джу,
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
щоб ти но́гу свою мив у кро́ві, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!“
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
Похо́ди Твої, Боже, ба́чено, похо́ди Бога мого у святині мого Царя:
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
Попе́реду йшли співаки́, пото́му грачі́, посеред дівчат, що бряжча́ли на бу́бнах:
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
„Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел Ізраїля!“
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
Там Веніями́н молодий, їхній воло́дар, князі Юди, їхні полки́, князі Завуло́на, князі Нефтали́ма.
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Твій Бог наказав тобі силу, — будь силою, Боже, того́, кого нам учинив!
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Погрози́ звірині́ в очере́ті, череді волів ра́зом з телятами лю́дськими, понищ тих, хто кава́лками срі́бла ми́лується, розпоро́ш ті наро́ди, що воєн бажають!
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
При́йдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
Царства землі, — співайте Богові, виспівуйте Господа, (Се́ла)
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Ви́знайте Богові силу, величність Його над Ізраїлем, а в хмарах потуга Його!
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
Бог грізни́й у святинях Своїх, Бог Ізраїлів Він, що наро́дові дає силу й міць, Бог благослове́нний!

< Salme 68 >