< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.